PANZERLIED
píseň německých tankistů

|
Německý text Ob's stürmt oder schneit, Ob die Sonne uns lacht, Der Tag glühend heiß, Oder eiskalt die Nacht. Bestaubt sind die Gesichter, Doch froh ist unser Sinn, Ja unser Sinn; Es braust unser Panzer Im Sturmwind dahin.
Wenn vor uns ein feindlicher Panzer erscheint, Wird Vollgas gegeben Und ran an den Feind! Was gilt denn unser Leben, Für unsres Reiches Heer, Ja Reiches Heer? Für Deutschland zu sterben Ist uns höchste Ehr.
Und läßt uns im Stich Einst das treulose Glück, Und kehren wir nicht mehr Zur Heimat zurück, Trifft uns die Todeskugel, Ruft uns das Schicksal ab, Ja Schicksal ab, Dann ist unser Panzer Ein ehernes Grab.
Mit donnernden Motoren, So schnell wie der Blitz, Dem Feinde entgegen, Im Panzer geschützt. Voraus den Kameraden, Im Kampfe ganz allein, Steh'n wir allein, So stoßen wir tief In die feindlichen Reihn.
Mit Sperren und Tanks Hält der Gegner uns auf, Wir lachen darüber Und fahren nicht drauf. Und droh'n vor uns Geschütze, Versteckt im gelben Sand, Im gelben Sand, Wir suchen uns Wege, Die keiner sonst fand |
Český text Ať je bouře nebo sněží Nebo se na nás usmívá slunce Ať je horký den Nebo ledová noc Špinavé jsou obličeje Ale veselá naše mysl Ano naše mysl To hřmí naše tanky V bouři útoku
A když tank nepřítele Objeví se před námi S plným plynem Vzhůru na něj! nehledě na vlastní život Pro armádu naší říše Ano armádu naší říše Pro Německo zemřít Je tou nejvyšší ctí
A kdyby nás opustila Nevěrná Štěstěna A my se nikdy nevrátili Do naší vlasti Kdyby srazila nás kulka A náš osud nás zavolal Ano nás zavolal Potom náš tank Stane se železným hrobem
Za hřmotu motorů Rychlostí blesku Nepříteli vstříc Chráněni pancíři Přede všemi kamarády Sami uprostřed bitvy Úplně sami Tak hluboko udeříme Do řad nepřítele
Když tanky a barikádami Nám nepřítel zatarasí cestu My s výsměchem Jej objedeme A když nám hrozí děly Ukrytými v písku Ve žlutém písku Potom najdeme si cestu ven Kterou by nikdo jiný nenašel |